Keine exakte Übersetzung gefunden für مَزْرُوعٌ بِالأَلْغام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مَزْرُوعٌ بِالأَلْغام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La identificación de las zonas minadas;
    • تحديد المناطق المزروعة بالألغام؛
  • • La limpieza de las zonas minadas;
    • وتطهير المناطق المزروعة بالألغام؛
  • Por favor sujétense, voy a iniciar maniobras evasivas.
    مزروعة بالالغام يرجى تأمين أنفسكم أنا سأبدأ مناورات المراوغة
  • Debido a los numerosos conflictos armados en este continente, África ocupa el primer lugar en el mundo en cuanto a la superficie de zonas minadas.
    فبسبب الصراعات المسلحة العديدة في أفريقيا، تعتبر القارة أكثر المناطق المبتلاة بالألغام في العالم من حيث المساحة المزروعة بالألغام.
  • Celebramos los progresos logrados en su universalización, así como en la destrucción de las existencias de minas antipersonal, la limpieza de las zonas minadas y la asistencia a las víctimas.
    ونرحب بالتقدم الذي تحقق في مجال إضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية، وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام.
  • • "[Esforzarse] en identificar todas las zonas bajo su jurisdicción o control donde se sepa o se sospeche que hay minas antipersonal;
    • "أن تبذل كل جهد لتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرف أو يُشتبه في أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد"؛
  • • "En la medida de lo posible, la ubicación de todas las zonas minadas bajo su jurisdicción o control que tienen, o se sospecha que tienen, minas antipersonal;
    • "بقدر الإمكان، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد"؛
  • Como se ha observado en el párrafo 33, tres Estados Partes han limpiado zonas minadas en cumplimiento de sus obligaciones previstas en el artículo 5, y 46 lo están haciendo todavía.
    وعلى نحو ما لوحظ في الفقرة 33، قامت ثلاث دول بتطهير المناطق المزروعة بالألغام وفقاً لالتزاماتها بمقتضى المادة 5، وهناك 46 دولة ما زالت بصدد القيام بذلك.
  • El desminado y la entrega de zonas anteriormente minadas a comunidades es fundamental para su bienestar socioeconómico y esencial para la credibilidad de esta Convención. Para muchos Estados afectados por las minas, el reto consiste en terminar estas tareas en el plazo de diez años marcado por la Convención.
    مسألة إزالة الألغام وإعادة المناطق التي كانت مزروعة بالألغام إلى المجتمعات المحلية مسألة جوهرية من أجل تحقيق الرفاهية الاجتماعية - الاقتصادية وتتسم بأهمية حيوية لمصداقية هذه الاتفاقية.
  • Además, hemos iniciado un proyecto de remoción de minas que permite limpiar los terrenos minados para destinarlos a las actividades agrícolas.
    وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا مشروعا لإزالة الألغام يسمح بتحويل الأراضي التي كانت مزروعة بالألغام إلى أراض مستخدمة في الأغراض الزراعية.